Naujienos

2021 m.  lapkričio 29  d.

Į lietuvių kalbą išversta žydų atminties knyga

Bendradarbiaujant su JAV žydų bendruomenine organizacija „Remembering Litvaks, Inc.“ (vadovaujamai Philip S. Shapiro) Žemaičių muziejus „Alka“ įgyvendino projektą „1984 m. YIZKOR (memorialinės) knygos ar jos dalies, skirtos Telšių žydų bendruomenei, vertimas į lietuvių kalbą“.  

Gruodžio 23-ąją sukanka 80 metų, kai Rainių miške buvo nutrauktas paskutiniųjų Telšių žydų geto gyventojų, daugiausia – moterų, gyvenimas. Išsigelbėti pasisekė vos keletui jų. Atminties knygoje publikuojami ir į lietuvių kalbą išversti išgyvenusiųjų prisiminimai nukelia į 1941-ųjų įvykius Telšiuose ir Žemaitijoje. Dalinamės keletu jų. Čia perskaitysite ir Cvi Brik, muziejui padovanojusio Atminties knygą „Telšiai“, prisiminimai.

Publikuojami straipsniai neredaguoti, jų kalba netaisyta.

Ateityje planuojama išleisti ir visuomenei pristatyti iš jidiš ir hebrajų į lietuvių kalbą išverstą Atminties knygą „Telšiai“.

Primename, jog 2020-aisiais minint Vilniaus Gaono ir Lietuvos žydų istorijos metus, Žemaičių muziejus „Alka“ įgyvendino projektą „Telšių Atminties knyga: miesto žydų gyvenimas“. Iš hebrajų ir jidiš kalbų į lietuvių kalbą buvo išversta dalis Atminties knygos „Telšiai“ straipsnių, kuriuos rašė Telšiuose gimę, gyvenę, mokęsi ir išsigelbėję nuo holokausto žydai.

Žemaičių muziejus „Alka“ muziejininkė – skaitmenintoja,
projekto vadovė Loreta Norvaišienė